==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གུ་རུ་པདྨ་རྒྱལ་པོའི་གཡང་སྐྱབས་དབང་གི་ལྕགས་ཀྱུ། ཀརྨ་བསྟན་འཛིན་ཕྲིན་ལས།
གུ་རུ་པདྨ་རྒྱལ་པོའི་གཡང་སྐྱབས་དབང་གི་ལྕགས་ཀྱུ། ཀརྨ་བསྟན་འཛིན་ཕྲིན་ལས།
གུ་རུ་པདྨ་རྒྱལ་པོའི་གཡང་སྐྱབས་དབང་གི་ལྕགས་ཀྱུ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་པདྨ་རཱ་ཛཱ་ཡ། འདིར་གུ་རུ་མཚན་བརྒྱད་ལས་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ལ་བསྟེན་པའི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བའི་ཐབས་ནི། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དང་ཉི་ཟླའི་གདན། དེ་སྟེང་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་དང་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་དབྱིབས་བྱས་ལ། མཐའ་སྐོར་དུ་ཟས་སྣ་དང་སྨན་སྣ་ཚོགས་བཟའ་བཅའ་སྣ་ཚོགས་བསྐོར། དར་དམར་གྱི་ཁུག་མར་གཡང་རྫས་སྣ་ཚོགས། མདའ་དར་ལ་མེ་ལོང་སྐུ་གཟུགས་བྲིས་པ་བཏགས་ལ། སྐྱབས་སེམས་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས། གཞི་བདག་དཀར་གཏོར། བགེགས་ལ་གླུད་སོགས་གཞན་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་བཏང་ནས། ཐུགས་སྒྲུབ་ལས་བྱང་གི་བདག་ཉིད་ལྷ་བསྐྱེད་བསྙེན་སྒྲུབ་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མདུན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་སྒོ་གྲུ་རྟ་བབས་སོགས་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ཉི་མའི་གདན་ལ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། རྒྱལ་བ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ། སྣོད་བཅུད་ཀྱི་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་ཚུར་འདུས་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ། ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་གུ་རུ་པདྨ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྤྱན་གཉིས་འབུར་ཚུགས་སུ་གཟིགས་ཤིང་ཆགས་པའི་ཉམས་དུ་མ་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཡས་པདྨས་མཚན་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་འདེབས་ཐབས་སུ་འཛིན་ཅིང་། གཡོན་ཡིད་
བཞིན་ནོར་བུ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་བསྣམས་པ། སྐུ་ཤ་རྒྱས་ཤིང་རིན་པོ་ཆེའི་པྲོག་ཞུ་དང་། ཟ་འོག་གི་བེར་ཕྱམ་ལྷབ་ལྷུབ་ཏུ་གསོལ་བ། ཞབས་གཉིས་རྒྱལ་པོ་རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པའོ། །དེའི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀའི་ཆ་སྨད་དུ་ཧཱུྃ། ཐུགས་ཀའི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿ དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཧྲཱི༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུ

【汉语翻译】
莲师莲花王怀摄福运权势铁钩。 噶玛丹增成利。
莲师莲花王怀摄福运权势铁钩。 噶玛丹增成利。
莲师莲花王怀摄福运权势铁钩仪轨。
那摩 贝玛 惹匝亚（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 此处依仗莲师八名号中的莲花王，增长寿命、福德、受用的方法是：在珍宝器皿中，放置八瓣莲花和日月垫。其上做成四方宫殿和珍宝燃烧形状的朵玛。周围摆放各种食物和药物，各种食品。红色绸缎袋中装入各种招财物。箭幡上悬挂镜子和佛像。进行皈依、发心、供养、加持。供养地基主白色朵玛。布施魔障替身等，如其他仪轨中所述。之后，观想自身为意修事业法的本尊，进行念诵和修持。 嗡 梭巴瓦 修达 萨瓦 达玛 梭巴瓦 修多 杭（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 观空。从空性中，前方出现珍宝宫殿，具有门、角、台阶等所有特征，在其中央，莲花和日月垫上，从种子字 舍（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）放出光芒。供养诸佛。所有世间财富都化为光芒，融入 舍（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。完全转变后，化为莲师，身色红色，一面二臂。双眼突出凝视，具有多种爱恋之态。右手持以莲花为标志的铁钩，作势勾取。左手托着如意宝权势之王。身体丰满，头戴珍宝法帽，身披华丽的锦缎披风。双足以国王游戏姿态安坐。 在其额头有 嗡（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 喉咙有 阿（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 心间下方有 吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 心间中央有 舍（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 从此放出光芒，迎请智慧尊。 舍！ 往昔劫初时， 邬金（乌仗那，位于今巴基斯坦境内）境的西北方， 莲花花蕊的茎干上， 获得了稀有殊胜的成就， 名为莲花生。 周围有众多空行母围绕。 我随您之后修行， 为赐予加持祈请降临。 请将加持降临于此殊胜处， 赐予我修持四种灌顶。

【英语翻译】
Guru Padmaraja's Hook of Magnetizing Fortune and Power. Karma Tenzin Trinley.
Guru Padmaraja's Hook of Magnetizing Fortune and Power. Karma Tenzin Trinley.
The Guru Padmaraja's Hook of Magnetizing Fortune and Power is present.
Namo Padmarajaya. Here, the method to increase life, merit, and enjoyment by relying on Padmaraja from the eight names of Guru is: In a precious vessel, place an eight-petaled lotus and sun and moon cushions. On top of that, create a square palace and a torma in the shape of precious jewels blazing. Around the perimeter, arrange various foods and medicines, and various edibles. In a red silk bag, place various substances for attracting prosperity. Attach a mirror with a painted image to the arrow banner. Perform refuge, bodhicitta, offering, and blessings. Offer a white torma to the local deities. Send ransom to the obstructing forces as described elsewhere. Then, generate the deity as the embodiment of the mind practice activity manual, and perform recitation and practice. Om Svabhava Shuddhah Sarva Dharma Svabhava Shuddho 'Ham (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). Become emptiness. From the state of emptiness, in front, a precious palace with all the characteristics complete, such as doors, corners, and steps, in the center, on a lotus and sun and moon cushion, light radiates from the letter Hrih (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). Offerings are made to all the Buddhas. All the splendor of the environment and beings gathers back in the form of light and dissolves into Hrih (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). From the complete transformation, Guru Padma, body color red, one face, two arms. Two eyes gazing intently, possessing many amorous expressions. The right hand holds a hook marked with a lotus, in the gesture of hooking. The left hand holds the wish-fulfilling jewel, the king of power. The body is full and adorned with a precious crown and a brocade cloak fluttering loosely. The two feet are seated in the posture of a king at play. On his forehead is Om (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). At the throat is Ah (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). In the lower part of the heart is Hum (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). In the center of the heart is Hrih (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). From that, light radiates, inviting the wisdom beings. Hrih! In the beginning of the ancient kalpa, In the northwest of the land of Oddiyana, On the stem of a lotus pistil, He attained the wondrous and supreme accomplishment, He is known as Padmasambhava. Surrounded by many dakinis, I practice following you, Please come to bestow blessings, Please bestow blessings in this supreme place, Grant me the four empowerments for supreme practice.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཤར་ཕྱོགས་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་གནས༔ དགའ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་རྒྱལ་པོ་ཞེས་སུ་གྲགས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ད་ལྟ་སྙིགས་དུས་བསྐལ་པ་ལ༔ སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་གཞན་ལས་ཀྱང༔ ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་མཐུ་མྱུར་གསུངས་ན༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཐུགས་མ་གཡེལ༔ གནས་
འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གུ་རུ་པདྨའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་གཤེགས་པའི་ཚེ༔ དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཅོག་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ༔ དར་དམར་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུ༔ རྒྱན་ཆ་མང་པོ་སི་ལི་ལི༔ རོལ་མོ་སྒྲ་དབྱངས་ཏི་རི་རི༔ ཕྱག་རྒྱ་གར་སྟབས་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབ་བུན་ནེ་བུན༔ འཇའ་ཚོན་སྣ་ལྔ་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ གཡང་གི་རྒྱ་མཚོ་མེ་རེ་རེ༔ གནས་འདིར་བྱིན་ཆེན་འབེབས་སུ་གསོལ༔ ཚེ་དཔལ་སྤེལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ལོངས་སྤྱོད་སྤེལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བར་ཆད་བསལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཧྲཱི༔ རིན་ཆེན་ཕོ་བྲང་བཀོད་མཛེས་དབུས༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པའི་སྟེང༔ དགྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་ནས་ཀྱང༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ པདྨའི་རིགས་ཏེ་འགྲོ་བའི་མགོན༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྒྱུ་འཕྲུལ་གར༔ པདྨ་ལས་འཁྲུངས་པདྨའི་རྒྱལ༔ དབང་བྱེད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གུ་རུ་ན་མོ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ གུ་རུ་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ལ༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ མཆོད་ཡོན་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་དང༔ སྣང་གསལ་དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་རོལ༔
ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ་གྱིས་བཞེས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཨརྒྷཾ་སོགས། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཤིན་ཏུ་རབ་མཛེས་གཟུགས་རྣམས་དང༔ སྒྲ་སྙན་རོལ་མོ་དྲི་རོ་རེག༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་པ་འབུལ་གྱིས་བཞེས༔ ཨོཾ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ རིན་ཆེན་གདུགས་ཉ་པདྨ་དུང༔ བུམ་པ་དཔལ་བེའུ་འཁོར་ལོ་འབར༔ རྒྱལ་མཚན་ལ་སོགས་བཀྲམ་པ་ནི༔ ངོ་མཚར་རྟགས་བརྒྱད་འབུལ་བར་བགྱི༔ ཨོཾ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་ཧེ་ཏུ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡུངས་དཀར་དཱུརྦཱ་བིལྦ་ཞོ༔ མེ་ལོང་ལི་ཁྲི་དུང་དཀར་དང༔ གི་ཝཾ་ལ་

【汉语翻译】
ར༔ 消除邪魔和邪恶的障碍，赐予殊胜和共同的成就。东方空行母聚集之地，喜悦园的尸林中，获得掌控三界的成就，被称为莲花国王。为了加持，请降临。如今五浊恶世的时代，相比其他佛菩萨，若说您的慈悲加持力迅速，请催动您的誓言，不要分心。请迎请降临于此地。莲师的众神们，当从法界降临时，头发蓬松飘动，红色的头饰鲜艳夺目，众多饰品闪闪发光，乐器音声响亮，手印舞姿翩翩，加持雨降落纷纷，五色彩虹绚丽多彩，祥瑞之海波光粼粼。请降临于此地赐予大加持。为了增长寿命和财富，请降临。为了增长受用，请降临。为了赐予成就，请降临。为了消除障碍，请降临。以如闪电般迅速的神通，请迎请降临于此地。（藏文）ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔（梵文天城体，Oṃ āḥ hūṃ guru padma rā ja vajra samaya jaḥ，梵文罗马拟音，Om Ah Hum Guru Padma Raja Vajra Samaya Jah，汉语字面意思，嗡啊吽 莲师 莲花国王 金刚 誓言 生）ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ （藏文）ཧྲཱི༔（梵文天城体，Hrīḥ，梵文罗马拟音，Hrih，汉语字面意思，啥） 珍宝宫殿庄严中央，莲花日月重叠之上，以喜悦之姿安住，请赐予我修行者的殊胜成就。玛哈咕噜莲花国王，请安住。（藏文）ཏིཥྛ་ལྷན༔ 莲花部族的怙主，无量光佛的幻化舞姿，莲花中诞生的莲花国王，向掌权自在的天神顶礼。咕噜 拿摩 吽！（藏文）ཧཱུྃ༔ 咕噜莲花国王，真实和意幻的供品，供水鲜花和燃香，光明灯和香水美食，
献上外在的供品请享用。（藏文）ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཨརྒྷཾ་སོགས།（梵文天城体，Om Ah Hum Guru Padma Raja Argham，梵文罗马拟音，嗡啊吽 莲师 莲花国王 供品等）  ശബ്ദཨཱཿཧཱུྃ༔ 极其美丽的形象，悦耳的音乐香气味道触感，献上如意的供品请享用。（藏文）ཨོཾ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔（梵文天城体，Om Guru Padma Raja Rupa Shabda Gandhe Rasa Sparshe Pratitsa Svaha，梵文罗马拟音，嗡 咕噜 莲师 莲花国王 色 声 香 味 触 接受 梭哈，汉语字面意思，嗡 莲师 莲花国王 色 声 香 味 触 请接受 梭哈） 珍宝伞 鱼 莲花 海螺，宝瓶 吉祥结 法轮 燃烧，胜幢等陈设，献上八吉祥的奇妙征兆。（藏文）ཨོཾ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་ཧེ་ཏུ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔（梵文天城体，Om Guru Padma Raja Ashta Mangalam Hetu Pratitsa Ye Svaha，梵文罗马拟音，嗡 咕噜 莲师 莲花国王 八吉祥 因 接受 耶 梭哈，汉语字面意思，嗡 莲师 莲花国王 八吉祥 之因 请接受 耶 梭哈） 白芥子 杜巴草 贝瓦 酥油，镜子 雌黄 白海螺， 樟脑等

【英语翻译】
Ra! Dissolve obstacles and evil influences, grant supreme and common accomplishments. In the charnel ground of the Joyful Grove, the gathering place of dakinis in the east, attain the accomplishment of subduing the three realms, and be known as Padma Gyalpo (Lotus King). Please descend for the sake of blessing. Now, in this degenerate age, more than other Buddhas and Bodhisattvas, if it is said that your compassionate blessings are swift, arouse your samaya, do not waver. Please invite and descend to this place. When the assembly of Guru Padma's deities descend from the Dharmadhatu, their hair tufts sway, their red banners are brilliant, many ornaments shimmer, the sounds of music are resonant, the mudra gestures are graceful, the rain of blessings falls abundantly, the five-colored rainbows are dense, and the ocean of prosperity sparkles. Please bestow great blessings in this place. Please descend to increase life and glory. Please descend to increase enjoyment. Please descend to grant accomplishments. Please descend to dispel obstacles. With the swift miracles like lightning, please invite and descend to this place.（Tibetan）ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔（Sanskrit Devanagari, Oṃ āḥ hūṃ guru padma rā ja vajra samaya jaḥ, Sanskrit Romanization, Om Ah Hum Guru Padma Raja Vajra Samaya Jah, Literal Chinese Meaning, Om Ah Hum Lotus Master Lotus King Vajra Samaya Born）ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ （Tibetan）ཧྲཱི༔（Sanskrit Devanagari, Hrīḥ, Sanskrit Romanization, Hrih, Literal Chinese Meaning, Hrih） In the center of the beautiful jeweled palace, on top of the stacked lotus sun and moon, residing in a joyful manner, please grant me, the supreme practitioner, accomplishments. Maha Guru Padma Raja, please abide.（Tibetan）ཏིཥྛ་ལྷན༔ The protector of the Padma lineage, the magical dance of Amitabha, the Lotus King born from the lotus, I prostrate to the empowering deity. Guru Namo Hum!（Tibetan）ཧཱུྃ༔ To Guru Padma Gyalpo (Lotus King), the offerings of real and mind-created wealth, offerings of water, flowers, incense, light, perfume, and food,
please accept the outer offerings.（Tibetan）ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཨརྒྷཾ་སོགས།（Sanskrit Devanagari, Om Ah Hum Guru Padma Raja Argham, Sanskrit Romanization, Om Ah Hum Guru Padma Raja Argham, Literal Chinese Meaning, Om Ah Hum Lotus Master Lotus King Offering etc.） ശബ്ദཨཱཿཧཱུྃ༔ Extremely beautiful forms, melodious music, fragrant smells, tastes, and touches, please accept the desired offerings.（Tibetan）ཨོཾ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔（Sanskrit Devanagari, Om Guru Padma Raja Rupa Shabda Gandhe Rasa Sparshe Pratitsa Svaha, Sanskrit Romanization, Om Guru Padma Raja Rupa Shabda Gandhe Rasa Sparshe Pratitsa Svaha, Literal Chinese Meaning, Om Lotus Master Lotus King Form Sound Smell Taste Touch Accept Svaha） Precious umbrella, fish, lotus, conch, vase, auspicious knot, wheel, burning, victory banner, etc. displayed, I offer the eight auspicious signs.（Tibetan）ཨོཾ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་ཧེ་ཏུ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔（Sanskrit Devanagari, Om Guru Padma Raja Ashta Mangalam Hetu Pratitsa Ye Svaha, Sanskrit Romanization, Om Guru Padma Raja Ashta Mangalam Hetu Pratitsa Ye Svaha, Literal Chinese Meaning, Om Lotus Master Lotus King Eight Auspicious Cause Accept Ye Svaha） White mustard seeds, durva grass, bilva, yogurt, mirror, orpiment, white conch, camphor, etc.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
སོགས་རྫས་བརྒྱད་པོ༔ འབུལ་ལོ་དགྱེས་བཞེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་དྲ་བྱ་རཏྣ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ འཁོར་ལོ་ནོར་བུ་བཙུན་མོ་དང༔ བློན་པོ་གླང་རྟ་དམག་དཔོན་སོགས༔ རིན་ཆེན་བདུན་པོ་འབུལ་བར་བགྱི༔ ཨོཾ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་སཔྟ་རཏྣ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ གསེར་གྱི་ས་གཞི་རོལ་མཚོ་བདུན༔ གསེར་གྱི་རི་བདུན་རི་རབ་བདུན༔ གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་ཁང་བཟང་སོགས༔ ལྷ་མིའི་བཀོད་པ་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་རཏྣ་མཎྜལ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱཿལས་དུང་ཆེན་སྣོད་ནང་དུ༔ ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སོགས༔ སྦྱངས་བསྒྱུར་སྤེལ་པའི་བདུད་རྩིའི་མཚོ༔ དམ་རྫས་གཏོར་ཆེན་འདོད་ཡོན་ཚོགས༔ དམར་ཆེན་རཀྟ་ཆགས་པ་ཆེ༔
སྦྱོར་སྒྲོལ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད༔ ཨོཾ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ རུ་དྲ་སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཁཱ་ཧི༔ ཧྲཱི༔ མ་བཅོས་སྤྲོལ་བྲལ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ༔ པད་སྡོང་ལས་བྱོན་བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྐུ་གསུམ་གུ་རུ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ལྷག་པའི་ལྷ་མཆོག་མ་ཧཱ་གུ་རུ་རྗེ༔ གང་འདུལ་དེར་སྣང་བཀོད་པ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྣང་སྲིད་དབང་སྒྱུར་པདྨ་རྒྱལ་ལ་བསྟོད༔ རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ མ་འོངས་ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མའི་དུས་སྐབས་འདིར༔ ཐུགས་བསྐྱེད་མ་བསྙེལ་དམ་བཅའ་དུས་ལ་བབས༔ དབང་སྐུར་བྱིན་རློབས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ནད་གདོན་བར་ཆད་མི་མཐུན་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས༔ སྣང་སྲིད་འདོད་དགུའི་ཚོགས་རྣམས་དབང་དུ་སྡུས༔ བཀྲེས་སྐོམ་མུ་གེ་གོད་ཁ་སྙིང་སྟོང་དང༔ ནད་མཚོན་རྒྱ་འདྲེ་འགོང་པོའི་གནོད་པ་ཟློགས༔ བཤད་སྒྲུབ་དགེ་འདུན་དམ་ཆོས་དར་ཞིང་རྒྱས༔ འགྲོ་དོན་ཕྲིན་ལས་ཕྱོགས་མཐར་ཁྱབ་པར་མཛོད༔ ཐུགས་ཀར་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་བརྒྱད་པའི། །ཟེའུ་འབྲུར་ཉི་མར་ཧྲཱིཿཡིག་བྱེ་རུའི་མདོག །སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་བཀོད་ནས་གཡས་སུ་འཁོར། །འོད་ཟེར་དམར་པོས་རྒྱལ་བ་ཀུན་མཆོད་ཅིང་། །དེ་ཀུན་དབང་བྱེད་ལྷ་ཡི་རྣམ་པར་བྱོན། །རང་ཐིམ་གཟི་བརྗིད་ནུས་
མཐུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ཕྱིར་འཕྲོས་དབུལ་ཕོངས་སྐྱོན་བསལ་སྣང་སྲིད་ཀྱི། །དྭངས་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཆར་ལྟར་འབེབ་པར་བསྒོམ། །བཛྲ་གུ་རུ་ཅུང་ཟད་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ཅི་ནུས་བཟླ། སྔགས་ཤ

【汉语翻译】
等等八种物品，供养，请享用并赐予成就。嗡 咕噜 贝玛 Ra札 阿斯札 曼嘎拉 札雅 惹那 札地札 耶 梭哈。
轮王、如意宝、王妃，大臣、象、马、将军等，七宝供养您。嗡 咕噜 贝玛 Ra札 萨札 惹那 札地札 耶 梭哈。
黄金地基七嬉乐海，黄金七山须弥七山，四大洲小洲及楼阁等，供养天人庄严之享受。嗡 咕噜 贝玛 Ra札 惹那 曼札拉 札地札 耶 梭哈。
啊！从啊字生出大海螺器皿中，五肉五甘露等，炼制转变增上的甘露海，誓物大供，欲妙之聚，大红血，大贪执，以合解脱之如是性而供养。嗡 咕噜 贝玛 Ra札 阿弥利达 巴林达 惹札 菩提质达 萨瓦 布札 霍，茹札 萨瓦 玛Ra雅 卡嘿， 舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：舍）。
未造作离戏上师法身，大乐受用上师法王，莲茎化生上师化身，顶礼赞叹三身上师。超胜本尊玛哈咕噜仁波切，随所化现不可思议，赞叹掌管显有之莲花王。大尊主莲花生，于未来五百末世之时，莫忘发心誓愿之时已到，灌顶加持赐予殊胜成就，息灭疾病邪魔障碍不顺，寿命福德财富增上广大，聚集显有诸欲妙，遮止饥渴饥荒灾祸空虚，息灭病器鬼魔之损害，讲修僧团正法兴盛广大，利生事业周遍十方。于心间红色八瓣莲花上，花蕊日轮上，舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：舍）字珊瑚色，咒鬘左旋而右绕，红色光芒供养诸佛，彼等一切自在天神降临，融入自身光彩能力圆满，外散消除贫穷过患，显有之，精华全部融入心髓舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：舍）字，观想一切成就如雨降。金刚上师略颂及，嗡 阿 吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 吽，尽力念诵，咒语啊！

【英语翻译】
Etc., offer these eight substances, enjoy them and grant accomplishments. Om Guru Padma Raja Ashta Mangalam Draya Ratna Pratichha Ye Svaha.
Wheel king, wish-fulfilling jewel, queen, minister, elephant, horse, general, etc., I offer the seven precious things. Om Guru Padma Raja Sapta Ratna Pratichha Ye Svaha.
Golden ground, seven amusement lakes, seven golden mountains, seven Mount Merus, four continents, subcontinents, mansions, etc., I offer the enjoyment of the splendor of gods and humans. Om Guru Padma Raja Ratna Mandala Pratichha Ye Svaha.
Ah! From Ah, in the conch shell vessel, five meats, five amritas, etc., the ocean of amrita that has been refined, transformed, and increased, sacred substances, great torma, collections of desirable qualities, great red blood, great attachment, I offer with the suchness of union and liberation. Om Guru Padma Raja Amrita Balimta Rakta Bodhichitta Sarva Puja Ho, Rudra Sarva Maraya Khahi, Hrih (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：舍).
The unmade, free from elaboration, Lama Dharmakaya, great bliss enjoyment, Lama Dharmaraja, born from the lotus stem, Lama Nirmanakaya, I prostrate and praise the three Kayas Guru. Supreme deity Maha Guru Rinpoche, appearing according to what is to be tamed, inconceivable arrangement, I praise Padma Gyal, who controls existence and peace. Great venerable Padma Thotreng Tsal, in this final time of the future five hundred, do not forget your intention, the time for your vow has come, grant empowerment, blessings, and supreme accomplishments, pacify disease, evil spirits, obstacles, and disharmony, increase and expand life, merit, wealth, and prosperity, gather all the collections of desires of existence and peace, avert hunger, thirst, famine, disaster, emptiness, disease, weapons, harm from Gyal spirits, demons, may the teaching, practice, Sangha, and Dharma flourish and spread, may the benefit of beings and activities spread in all directions. On the red eight-petaled lotus in your heart, on the stamen sun, the Hrih (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：舍) syllable is coral-colored, the mantra garland is arranged to the left and revolves to the right, red rays of light worship all the Buddhas, all those who control the gods come, dissolve into oneself, glory and power are perfectly complete, outward spread eliminates poverty and faults, all the essence of existence and peace dissolves into the heart essence Hrih (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：舍), contemplate that all accomplishments fall like rain. Vajra Guru slightly and, Om Ah Hum Vajra Guru Padma Siddhi Hum, recite as much as possible. Mantra ah!

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
མ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཨ་ནྲི་ནཱ་ག་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་བཱ་སུ་ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཛཿཧཱུྃ༔ ཞེས་ཅི་མང་བཟླས་པས་རྟགས་ཁྱད་པར་ཅན་འབྱུང་ངོ་། །མཐར་ཐུགས་སྒྲུབ་བརྒྱ་སྐོང་དང་། གཏོར་འབུལ་སོགས་གཞུང་ལྟར་བྱ་ཞིང་། རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་རྣམས་སྤྱི་དང་མཐུན་ནོ། །དེ་ལྟར་གུ་རུ་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ལ་བསྟེན་པའི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བའི་ཐབས་སྙིགས་དུས་ཤིན་ཏུ་བྱིན་རླབས་ཆེ་བའི་མན་ངག་འདི་བཞིན་དད་ལྡན་བཀྲ་ནོར་གྱིས་ཤོག་བུ་ཕུལ་ནས་རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་ཚོགས་མཚུངས་པས་བྱས་སོ། །འདི་ལ་རྒྱས་པར་སྐོང་བརྒྱ་དང་ཚོགས་འཁོར་ཡང་བྱས་ན་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་འབེབ་པར་འགྱུར་རོ། །མང་དུ་སྤེལ་ན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་གཞན་ལ་བཙོང་པ་དང་མཚུངས་པས་གུད་དུ་སྦོས་ཤིག །སྤྲེལ་ཟླ་བའི་ཚེས་དགུ་དང་ཉི་ཤུ་ལྔ་ཚེས་བརྒྱད་ཟླ་བ་གང་བྱུང་གི་ཡར་མར་ཚེས་བཅུ་རྣམས་ལ་ནན་ཏན་བྱས་ན་གནད་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་ཀརྨ་བསྟན་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། མངྒ་ལཾ།། །།
གུ་རུ་པདྨ་རྒྱལ་པོའི་གཡང་སྐྱབས་དབང་གི་ལྕགས་ཀྱུ། ཀརྨ་བསྟན་འཛིན་ཕྲིན་ལས།

【汉语翻译】
咒语：嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），咕噜贝玛ra加阿呢日纳嘎阿玉布涅巴苏纳纳卡德rara那悉地匝吽！像这样尽可能多地念诵，就会出现特殊的征兆。最后，按照仪轨进行百供荟供和朵玛供养等，后续的仪轨与通常的相同。像这样，依靠咕噜贝玛嘉波，增长寿命和福报的方法，在末法时期是极其具有加持力的口诀，由具信心的扎诺供奉纸张，以吉祥圆满的缘起而完成。如果对此进行广大的百供和荟供，将会如雨般降下成就。如果大量传播，就如同将如意宝卖给他人一样，所以要秘密珍藏。猴年猴月的初九、二十五，以及任何月份的初八前后初十，如果认真修持，则至关重要。噶玛丹增赤列所写，善妙增长。吉祥！吉祥！
咕噜贝玛嘉波的招财、庇护、权力的铁钩。噶玛丹增赤列。

【英语翻译】
Mantra: Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Padmarāja Aṃ Ri Nāga Āyuḥ Puṇye Bāsu Nānā Khadhe Ratna Siddhi Jaḥ Hūṃ! By reciting this as much as possible, special signs will appear. Finally, perform the hundredfold fulfillment of the heart practice and the offering of tormas according to the text. The subsequent procedures are the same as usual. Thus, this method of increasing life and merit by relying on Guru Padmaraja is an extremely blessed instruction for the degenerate age. This was done with auspicious and complete interdependence, as the faithful Trak Nor offered the paper. If a hundredfold fulfillment and a tsok khor are performed extensively for this, accomplishments will fall like rain. If it is spread widely, it is like selling a wish-fulfilling jewel to others, so keep it secret. If you practice diligently on the ninth and twenty-fifth of the monkey month, and around the eighth and tenth of any month, it is very important. Written by Karma Tenzin Trinley, may virtue and goodness increase. Mangalam! Mangalam!
The Iron Hook of Wealth, Protection, and Power of Guru Padmaraja. Karma Tenzin Trinley.

============================================================

